Nosso Castelo de Cartas

Nosso Castelo de Cartas

quinta-feira, 30 de junho de 2011

むかしむかし - Há muito tempo atrás

Há muito tempo atrás, um velhinho e um jovem caminhavam no bosque.

No caminho, o velhinho viu uma formiga e desviou seu caminho para não pisá-la. O jovem, apesar de também ter visto a formiga não desviou e pisou em cima dela. O velhinho lhe perguntou: – Por que você não desviou? – E o jovem respondeu: – Era só uma formiga, tem um monte em todos os lugares.

Eles continuaram sua caminhada e no caminho, o velhinho viu um galho e desviou para não quebrá-lo. O jovem, apesar de também ter visto não desviou e o quebrou no meio para atravessar. O velhinho lhe perguntou: – Por que você não desviou? – E o jovem respondeu: – Era só um galho, tem um monte em todos os lugares.

Mais tarde no caminho, o jovem viu um animal muito ferido e passou por ele ignorando-o. O velhinho passou por ele depois, e ajudou o pobre animal. Ele perguntou: – Por que você não o ajudou? – E o jovem respondeu: – Era só um animalzinho, tem um monte em todos os lugares. Se fosse uma pessoa eu ajudaria.

Depois, havia um jovem dragão negro, e um ancião dragão branco sobrevoando aquele mesmo bosque. Os dragões iam pousar. No caminho o dragão ancião viu um humano e desviou seu caminho para não pisá-lo. Já o dragão jovem, apesar de também ter visto o humano não desviou e pisou em cima dele. O dragão ancião perguntou: – Por que você não desviou? – E o jovem respondeu: – Era só um humano, tem um monte em todos os lugares.

*Em especial pros meus amigos que fazem Nihongo, a versão original do conto que escrevi, em japonês.*

むかしむかし、若者 とおじさん林を歩いていました。

おじさん は 道で あり を 見て さけました。 しかし 若者 は ありを見てさけずにありをふみました。おじさん は 「何でさけなかったのかい」 と たずねました。 若者 は 「ただのありだったどこにもいるよ」と 答えました。

そのあとで、おじさん は 道で えだ を 見て さけました。 若者は 道で えだ を 見て さけずに ふんで おりました。おじさん は 「何でさけなかったのかい」 と たずねました。若者 は 「ただのえだだったどこにもあるよ」と 答えました。

それから、若者 は 道で ひどいけがをした 動物を見てさけました。 けれども おじさん は動物をたすけました。 おじさん は 「何で動物をたすけなかったのかい」 と たずねました。 若者 は 「ただの動物だったどこにもいるよ人げんだたらたすけてあげたんだ」と 答えました。

そして、黒くて若い 竜 と 白くてふるい竜 林を とびました。白くてふるい竜 は 道で 人げん を 見て さけました。黒くて若い 竜 人げんを見てさけずに人げんをふみました。白くてふるい竜 は「何でさけなかったのかい」 と たずねました。 黒くて若い 竜 は 「ただの人げんだったどこにもいるよ」と 答えました。

quarta-feira, 29 de junho de 2011

Sobre gostar do novo, sem deixar de gostar do antigo.

Essa é uma das claras características do antigo. Gostar dos dois lados da moeda.

Eu sempre achei estranho pessoas que gostam de branco, e por isso não gostam de preto. Por que eu não posso gostar de passar horas sentado jogando videogame e ao mesmo tempo gostar também de passar horas andando de bike, jogando basquete ou subindo montanhas ?

É proibido gostar de dormir às vezes 10h seguidas, e ao mesmo tempo gostar de dormir só 4h ou 5h pra poder aproveitar melhor o dia?

E as pessoas que não conseguem misturar doce e salgado então? Qual é o problema de comer a sobremesa primeiro e depois o almoço? Se você nunca comeu batata frita com milk shake não sabe o que está perdendo.

Eu mudei, na verdade acredito que mudamos todos os dias. Agora meu grande atual problema da mudança é: sempre que olho pra trás eu lembro que gostava muito do cara que eu era. E eu fico me perguntando porquê mudei então, e fico me perguntando se eu não deveria voltar a ser como antes.

Agora isso vira um grande problema mesmo é quando eu começo a pensar que também gosto do cara que sou, é claro, os dois caras tem um monte de defeitos e uma porrada de coisas que me esforço pra melhorar mas o saldo final nem é tão ruim assim.

Mas então qual dos dois? É simples, fico com os dois.

Eu sempre gostei dos dois lados da moeda.

Eu penso que as melhores mudanças, não são quando você muda completamente, mas sim quando mantém as características boas e muda apenas as ruims.

Eu gosto de escrever, e isso é uma das coisas que eu tenho medo de perder entre as mudanças. Então prefiro ser o cara novo, mas que ainda escreve.

Então não quero tomar partidos, não quero ter que ficar de um lado ou de outro.

Enquanto puder ter os dois, escolho os dois. Quando não der eu trabalho nisso.

E se eu disse no início do texto que esta é uma das claras características do antigo, e que gosto e faço questão dela, talvez eu nem esteja mudando tanto assim. Só crescendo um pouco.

Mas sem nunca deixar de ser criança.

Uma dose de céu aqui garçom, por favor. E uma de pena e tinta também.

Era exatamente o que eu estava precisando.

Oito de ouros

Andava de mãos dadas e sorrisos de orelha a orelha por aí.

Olhou nos olhos dela e disse: "Bom é quando a gente fica bobo junto".

Não dava pra ficar cansado de olhar pra ela, ficar repetindo o tempo inteiro que ela era linda era inevitável.

Dava pra se perder dentro dos olhos dela, como um pássaro se perde no céu. Livre e seguro ao mesmo tempo.

A via todos os dias, porém cinco minutos depois de sua partida e já sentia sua falta. Ao seu lado horas passavam em cinco minutos, já esses cinco minutos depois de sua partida eram algo entre uma ou duas eternidades.

Posso ficar só olhando nos teus olhos. Para sempre?

Às vezes as coisas são bem mais simples do que parecem.

Como o teu sorriso: tão simples, claro, e perfeito.

E não importa o quanto se tente fugir disso. Às vezes toda a paz e felicidade que você precisa, tem nome.

Oito de ouros.

E colocar sua felicidade e sua paz nas mãos de alguém e perigoso e complicado e pode não dar certo.

Mas a vida é feita de riscos.

Corra o risco, vale à pena.

Parece um sonho bobo.

Não me acorde então.

Estou muito bem aqui dormindo.

Do teu lado.

I didn't know if you wanted to
But I came to pick you up
You didn't even hesitate
And now you and me are on our way
I think I've bought everything we need
Don't look back, don't think of the
Other places you should've been
It's a good thing that you came along with me

(Piano Solo)

Gold in the air of summer
You'll shine like gold in the air of summer

Oito de ouros, 3 semanas.
Ato 1, página 3.